Star Micronics TSP2000 Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Digitalizar e Imprimir Star Micronics TSP2000. Star Micronics TSP2000 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 103
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
THERMAL PRINTER
TSP2000 SERIES
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 102 103

Resumo do Conteúdo

Página 1 - TSP2000 SERIES

THERMAL PRINTERTSP2000 SERIESUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Página 2 - Trademark acknowledgments

– 6 –ENGLISH3-2. Connecting to a Peripheral UnitYou can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. Thefollowing describes how to i

Página 3 - TABLE OF CONTENTS

– 96 –APPENDIXAppendix D: Serial InterfacePin No.SignalFunctionI/Oname directionPin No.SignalFunctionI/Oname direction1 FG Frame ground2 TXD Send data

Página 4

– 97 –APPENDIXD-2. Cable ConnectionsThe followings are a recommended interface cable connections.Note Use shielded wire less than 3m in length.D-3. El

Página 5

– 98 –APPENDIXNotes 1. A shield cable must be used.2. It is not possible to drive two drives simultaneously.3. The peripheral drive duty must satisfy

Página 6

ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013Please acc

Página 7

– 7 –ENGLISH(2)Pass the fastener through the ferritecore.(3)Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess.(4)Plug o

Página 8 - 3-1. Interface Cable

– 8 –ENGLISH3-3. Connecting the Optional AC AdapterNote: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure thatpower to the printer and all th

Página 9 - Parallel interface cable

– 9 –ENGLISHPower switch3-4. Turning Power OnMake sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3.(1)Set the power switch located on t

Página 10 - One loop

– 10 –ENGLISH4. Control Panel4-1. PAPER FEED SwitchEach time this switch is pressed, the paper feeds on line. When it is keptdepressed, the paper feed

Página 11 - Fastener

– 11 –ENGLISH5. Loading Paper5-1. Loading New Roll Paper(1)Pull the lever toward you to open the printer cover.Note: Make sure that the lever is pulle

Página 12

– 12 –ENGLISH(4)Make sure that the paper is positioned straight, then close the printer covergently.Note 1: Make sure that the paper is positioned str

Página 13 - 3-4. Turning Power On

– 13 –ENGLISH(5)If the power switch is set to OFF, set it to ON to turn on the printer. Make surethat the ERROR LED is not lit.Note: While the ERROR L

Página 14 - 4. Control Panel

– 14 –ENGLISH6. Near-end SensorThis printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near theend. Read the following if you are

Página 15 - 5. Loading Paper

– 15 –ENGLISH(4)Insert the paper roll, and check that the sensor correctly detects that the paperroll is about to run out.Error LED LED goes out when

Página 16

Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class

Página 17 - 5-2. Removing Remaining Paper

– 16 –ENGLISH7. Preventing and Clearing Paper Jams7-1. Preventing Paper JamsThe paper should not be touched during ejection and before it is cut.Press

Página 18 - 6. Near-end Sensor

– 17 –ENGLISH(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the pr

Página 19 - Approx. ø26 mm Level 2 (top)

– 18 –ENGLISH(4)If the cutter’s moving blade is protruding, use a Phillips screwdriver to turnthe Phillip-head screw and return the moving blade to it

Página 20 - 7-2. Removing Paper Jam

– 19 –ENGLISH8-1. Producing a Test PrintTo start test print, set the power switch to off, set the paper in place, then set thepower switch to on while

Página 21 - Front cover

– 20 –ENGLISH9. Periodical CleaningPrinted characters may become partially unclear due to accumulated paper dustand dirt. To prevent such a problem, p

Página 22 - Moving blade

– 21 –FRANÇAISTABLE DES MATIERES1. Identification des pièces et nomenclature...222. Consommables et a

Página 23 - 8. Test Print Method

– 22 –FRANÇAIS1. Identification des pièces et nomenclatureRouleau de papier Mode d’emploiCapot del’imprimanteOuvrez ce capotpour charger ouremplacer l

Página 24 - 9. Periodical Cleaning

– 23 –FRANÇAISEmplacement de l’imprimanteAvant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où voussouhaitez l’installer. Veuillez observer les

Página 25 - TABLE DES MATIERES

– 24 –FRANÇAIS2. Consommables et adaptateur secteurIl convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableauci-dessous. Veille

Página 26 - FRANÇAIS

– 25 –FRANÇAIS3. Câbles de connexion et adaptateur secteur3-1. Câble d’interface3-1-1. Installation du tore de ferrite(1)Fixez la grande gaine en ferr

Página 27 - Emplacement de l’imprimante

TABLE OF CONTENTS1. Parts Identification and Nomenclature ...12. Consumable Parts and AC Adapter

Página 28

– 26 –FRANÇAIS3-1-2. Connexion du câble d’interfaceRemarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez àce que l’imprimante et to

Página 29 - 3-1. Câble d’interface

– 27 –FRANÇAIS3-2. Raccordement d’un appareil périphériqueVous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’unefiche modulaire.

Página 30

– 28 –FRANÇAIS(2)Passez l’attache dans le tore de fer-rite.(3)Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache

Página 31

– 29 –FRANÇAIS3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnelRemarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillezà ce que l’impri

Página 32

– 30 –FRANÇAIS3-4. Mise sous tension de l’imprimanteAssurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à lasection 3-3.(1)Placez l’i

Página 33

– 31 –FRANÇAIS4-1. Touche d’avance de papier PAPER FEEDLe papier avance d’une ligne à chaque pression sur cette touche. Une pressioncontinue sur la to

Página 34

– 32 –FRANÇAIS5. Chargement du papier5-1. Chargement d’un rouleau de papier neuf(1)Tirez le levier vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.

Página 35 - POWER ERROR FEED

– 33 –FRANÇAIS(4)Veillez à ce que le papier soit placé bien droit, puis refermez doucement lecapot de l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être pla

Página 36 - 5. Chargement du papier

– 34 –FRANÇAIS(5)Si l’interrupteur d’alimentation est sur la position hors tension OFF, réglez-le sur la position sous tension ON pour mettre l’imprim

Página 37

– 35 –FRANÇAIS6. Capteur de fin de rouleauCette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin derouleau. Pour savoir comment util

Página 38 - 5-2. Retrait du papier

Appendix D: Serial Interface...96D-1. RS-232C Connector ...

Página 39 - 6. Capteur de fin de rouleau

– 36 –FRANÇAIS(4) Insérez le rouleau de papier, puis vérifiez que le capteur identifie correctementle moment où le papier va être épuisé.DEL d’erreur

Página 40

– 37 –FRANÇAIS7. Prévention et correction de bourrages de papier7-1. Prévention des bourrages de papierIl convient de ne jamais toucher le papier pend

Página 41

– 38 –FRANÇAIS(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capotde l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être placé

Página 42

– 39 –FRANÇAISUnité de découpageautomatiqueCouvercle avant(4)Si la lame mobile de l’unité de découpage dépasse, utilisez un tourneviscruciforme pour t

Página 43

– 40 –FRANÇAIS8-1. Exécution d’un test d’impressionAvant d’effectuer un test d’impression, commencez par mettre l’imprimante horstension, insérez le p

Página 44 - 8. Test d’impression

– 41 –FRANÇAIS9. NettoyageLes caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison del’accumulation de la poussière de papier et

Página 45 - 9. Nettoyage

– 42 –FRANÇAIS

Página 46

– 43 –DEUTSCHINHALTSVERZEICHNIS1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile...442. Verbrauchsteile und Netzte

Página 47 - INHALTSVERZEICHNIS

– 44 –DEUTSCH1. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileBetriebsstroman-schlußZum Anschließendes Betriebs-stromkabels vomNetzteil. DenStecker nich

Página 48

– 45 –DEUTSCHWahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damitverbringen, einen geeigneten

Página 49

– 1 –ENGLISH1. Parts Identification and NomenclatureRoll paperUser’s manualPrinter coverOpen this cover toload or replace paper.LeverPull this leverin

Página 50

– 46 –DEUTSCHWenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend derunten gezeigten Tabelle.Verwendung von Verbrauchsteilen ode

Página 51 - 3. Anschlußkabel und Netzteil

– 47 –DEUTSCH3. Anschlußkabel und Netzteil3-1. Schnittstellenkabel3-1-1. Anbringen des Ferritkerns(1)Befestigen Sie den großen Ferrit-kern am Kabel, w

Página 52 - Serielles Schnittstellenkabel

– 48 –DEUTSCH3-1-2. Anschließen des SchnittstellenkabelsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellenSie sicher, daß der Druc

Página 53 - Eine Schleife

– 49 –DEUTSCH3-2. Anschluß an ein PeripheriegerätEs kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange-schlossen werden. Im folgend

Página 54 - Kabelbinder

– 50 –DEUTSCH(2)Den Kabelbinder durch den Ferrit-kern führen.(3)Das Befestigungsband um das Ka-bel wickeln und sperren. SchneidenSie überschüssiges Ba

Página 55

– 51 –DEUTSCH3-3. Anschließen des optionalen NetzteilsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,daß der Drucker und alle

Página 56 - 3-4. Einschalten

– 52 –DEUTSCH3-4. EinschaltenStellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben.(1)Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein

Página 57

– 53 –DEUTSCH4. Bedienfeld4-1. Papiereinzugknopf (PAPER FEED)Bei jedem Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben.Wenn der Knop

Página 58 - 5. Einlegen von Papier

– 54 –DEUTSCH5. Einlegen von Papier5-1. Einlegen einer neuen Papierrolle(1)Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.Hinweis:

Página 59

– 55 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s

Página 60

– 2 –ENGLISHChoosing a place for the printerBefore actually unpacking the printer, you should take a few minutes tothink about where you plan to use i

Página 61 - 6. Papiervorrat-Sensor

– 56 –DEUTSCH(5) Wenn der Netzschalter auf Aus (OFF) gestellt ist, auf Ein (ON) stellen, um denDrucker einzuschalten. Stellen Sie sicher, daß die ERRO

Página 62 - Ca. ø26 mm Position 2 (oben)

– 57 –DEUTSCH6. Papiervorrat-SensorDer Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einerPapierrolle fast erreicht ist. Zum E

Página 63 - 7-2. Beheben von Papierstau

– 58 –DEUTSCH(4)Die Papierrolle einsetzen, und prüfen ob der Sensor richtig erkennt, daß dasPapier fast verbraucht ist.Fehler-LED Die LED geht aus, we

Página 64

– 59 –DEUTSCH7. Verhindern und Beheben von Papierstau7-1. Verhindern von PapierstauDas Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt w

Página 65 - Bewegliche Klinge

– 60 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s

Página 66 - 8. Testdruck-Verfahren

– 61 –DEUTSCHAutomatisches SchneidmesserFrontabdeckungPrüffensterBewegliche Klinge(4)Wenn die bewegliche Klinge des Schneidmessers hervorsteht, mit ei

Página 67 - 9. Regelmäßige Reinigung

– 62 –DEUTSCH8-1. Erstellen eines TestdrucksZum Starten des Testdrucks schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter aus,setzen das Papier richtig ein

Página 68

– 63 –DEUTSCH9. Regelmäßige ReinigungDie Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderemSchmutz unscharf werden. Um das zu verhindern

Página 69

– 64 –DEUTSCH

Página 70 - ITALIANO

– 65 –ITALIANOINDICE1. Identificazione delle parti e nomenclatura ...662. Parti soggette a consumo e tr

Página 71

– 3 –ENGLISH2. Consumable Parts and AC AdapterWhen consumable parts have run out, use those specified in the table below.Make sure that the AC adapter

Página 72

– 66 –ITALIANO1. Identificazione delle parti e nomenclaturaConnettore dialimentazionePer il collega-mento deltrasformatoreCA. Nonscollegare mai iltras

Página 73 - 3-1. Cavo interfaccia

– 67 –ITALIANOScelta di un luogo per la stampantePrima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.Tenere presenti i seguenti

Página 74

– 68 –ITALIANO2. Parti soggette a consumo e trasformatore CAQuando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nellaseguent

Página 75

– 69 –ITALIANO3. Cavi di collegamento e trasformatore CA3-1. Cavo interfaccia3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite(1)Fissare l’anello di ferrite

Página 76

– 70 –ITALIANO3-1-2. Collegamento del cavo interfacciaNota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che lastampante e tutti i d

Página 77

– 71 –ITALIANO3-2. Collegamento ad un’unità perifericaSi può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.Di seguito descriv

Página 78 - 3-4. Accensione

– 72 –ITALIANOTirare e tagliare(2)Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite.(3) Avvolgere la fascetta intorno al cavoe fissar

Página 79

– 73 –ITALIANO3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionaleNota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che lastampante e t

Página 80 - 5. Caricamento della carta

– 74 –ITALIANO3-4. AccensioneAssicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nellasezione 3-3.(1)Regolare su ON l’interruttore d

Página 81

– 75 –ITALIANO4. Pannello di controllo4-1. Interruttore PAPER FEEDA ciascuna pressione di questo interruttore la carta avanza di una riga. Se si tiene

Página 82

– 4 –ENGLISH3. Connecting Cables and AC Adapter3-1. Interface Cable3-1-1. Ferrite Core Installation(1)Affix the larger ferrite core onto thecable as s

Página 83

– 76 –ITALIANO5. Caricamento della carta5-1. Caricamento di un nuovo rotolo di carta(1)Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante.No

Página 84

– 77 –ITALIANO(4) Assicurarsi che la carta sia collocata ben diritta e quindi chiudere delicatamen-te il coperchio stampante.Nota 1: Assicurarsi che l

Página 85

– 78 –ITALIANO(5)Se l’interruttore di alimentazione è regolato su OFF, regolarlo su ON peraccendere la stampante. Assicurarsi che la spia ERROR non si

Página 86

– 79 –ITALIANO6. Sensore di rilevamento fine cartaQuesta stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo dicarta sta per termin

Página 87

– 80 –ITALIANO(4) Inserire il rotolo di carta e controllare che il sensore rilevi correttamente cheil rotolo sta per finire.LED di errore Il LED non s

Página 88 - 8-2. Scaricamento esadecimali

– 81 –ITALIANO7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta7-1. Prevenzione degli inceppamenti della cartaLa carta non deve essere toccata

Página 89 - 9. Pulizia periodica

– 82 –ITALIANO(4)Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchiostampante.Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta.

Página 90

– 83 –ITALIANO(4) Se la lama mobile della taglierina sporge, usare un cacciavite Philips per girarela vite a testa Philips e riportare la lama mobile

Página 91 - Appendix A: Specifications

– 84 –ITALIANO8-1. Produzione di uno stampato di provaPer avviare la stampa di prova, regolare su OFF l’interruttore di alimentazione,inserire la cart

Página 92 - A-5. Power Supply

– 85 –ITALIANO9. Pulizia periodicaI caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac-cumulo di polvere di carta e sporciz

Página 93 - A-7. Reliability

– 5 –ENGLISH3-1-2. Connecting the Interface CableNote: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure thatpower to the printer and all

Página 94 - APPENDIX

– 86 –ITALIANO

Página 95 - B-1. Serial Interface Type

– 87 –APPENDIXPaper feed direction1 to 2Cutter positionPrint head printing positionUnit : mm19.6±1*11 57672±0.2800-1Print areaPaper width576 dotsPrint

Página 96 - 2 3 4 5 6 7 8

– 88 –APPENDIXA-2. Print Specifications(1)Print width 72 mm (576 dots)(2)Character size Front A: 1.50 × 3.00 mmFront B (ESC/POS mode only): 1.13 × 3.0

Página 97

– 89 –APPENDIXImportant!• When using a printer power supply other than the optional AC adaptor(UP06021240), be sure that the following cautions are ob

Página 98 - During Reverse mode

– 90 –APPENDIXAppendix B: Dip Switch SettingTwo DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as givenin the table below. Be

Página 99

– 91 –APPENDIXB-1. Serial Interface TypeON ONOFF OFFDIP-SW 1SwitchFunction ON OFF1 Data receive error Error is ignored. “?” is printed.2 Receive buffe

Página 100 - 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 21

– 92 –APPENDIXDIP-SW 2SwitchFunction ON OFF1 Handshaking conditions Receive buffer full Offline or(conditions for BUSY) receive buffer full2 <FF>

Página 101 - D-2. Cable Connections

– 93 –APPENDIXAppendix C: Parallel InterfaceThe two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibilitymode, nibble mode and byte mod

Página 102 - Wire lead

– 94 –APPENDIXPin No. DirectionCompatibility Mode Nibble Mode Byte ModeSignal Name Signal Name Sginal Name31 In INT IN INT IN INT IN32 Out ERROR OUT D

Página 103 - STAR MICRONICS CO., LTD

– 95 –APPENDIXC-2. Function for Compatibility ModePin No. Signal Name IN/OUT Function1 STB IN Signals when data is ready to be read. Signal goesfrom H

Comentários a estes Manuais

Sem comentários