Star Micronics LC-4511 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Digitalizar e Imprimir Star Micronics LC-4511. Star Micronics LC-4511 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 191
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUALE OPERATIVO

USER’S MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSHANDBUCHMANUALE OPERATIVOLC-4511LC-4521DOT MATRIX PRINTERSIMPRIMANTES MATRICIELLESPUNKT-MATRIX-DRUCKERSTAMPA

Página 2

Chapter 7: Using the Printer with OS/2 Warp ... 111Setting up for printing with OS/2 Warp ...

Página 3

89Installing TrueType fontsThe TrueType fonts that are supplied on the 3.5” floppy disk that comes with the printer can be used only when you are runni

Página 4 - A propos de ce manuel

90Installieren von TrueType-SchriftartenDie TrueType-Schriftarten, die sich auf der mitgelieferten 3,5” Diskette befinden, können nur verwendet werden,

Página 5 - Informazioni sul manuale

91❏ Click OK. The Fonts dialog box appears and installation is performed. The names of the newly installed fonts are automatically added to the Instal

Página 6 - Table des matières

92❏ Klicken auf das Schaltfeld OK. Das Dialogfeld Schriftarten erscheint und die Installation ist abgeschlossen. Die Bezeichnungen der neu installiert

Página 7 - Inhaltsverzeichnis

93Chapter 6: Using the Printer with Windows 95This chapter describes how to use the printer with Microsoft Windows 95. The following topics are cover

Página 8

94Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwendenDieses Kapitel beschreibt die Anwendung des Druckers mit Windows 95. Folgende Einzelheiten werden hier b

Página 9

95❏ When the above window is displayed, make sure the Local printer radio button is checked. Then click on the Next button twice, and click on the Ba

Página 10

96❏ Wird das oben dargestellte Fenster angezeigt, stellen Sie sicher, daß das Schaltfeld “Lokaler Drucker” aktiv ist. Klicken Sie dann doppelt auf das

Página 11

97❏Select “WIN95” (either by double-clicking on it or by clicking on it and clicking on the OK button).❏ Click on the OK button twice.❏ Select the lan

Página 12 - Chapter 1: Printer Setup

98❏Wählen Sie „WIN95“ (entweder mit einem Doppelklick auf das Icon oder durch einen Klick auf das Icon und durch einen Klick auf das OK Schaltfeld.❏ D

Página 13 - Kapitel 1: Drucker-Setup

Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 Warp ... 112Einrichtung für den Druck unter IBM OS/2 Warp ... 112Dru

Página 14 - General guide

99❏ Change the printer name if you want. If you have previously installed another printer, you must select whether you want the new printer to be the

Página 15

100❏ Sollte es notwendig sein den Druckernamen zu ändern, ist das möglich. Sollten Sie vorher einen anderen Drucker installiert haben, müssen Sie ent

Página 16 - Opening the front cover

101Preparing to printOften you can simply select the Print command in the application you are using, click the OK button, and your document will be pr

Página 17

102Ausdruck vorbereitenSehr oft können Sie durch das Anklicken des Drucken Befehls in Ihrer Applikation und danach durch Klicken auf OK Ihr Dokument a

Página 18 - Installing the platen knob

103.❏ Click on any of the five index-card type buttons and change the parameter settings as you require. For a detailed explanation of any of the setti

Página 19

104❏ Klicken Sie auf jede der fünf Indexkarten, die am Bildschirm erscheinen und ändern Sie die Parameter entsprechend Ihren Voraussetzungen. Benötig

Página 20 - Removing the ribbon cassette

105Printing a documentWindows 95 applications always print to the currently selected default printer. If you want to change the default printer, refer

Página 21

106Ausdruck eines DokumentesWindows 95 Anwendungen drucken immer auf dem aktuell als Standarddrucker gewählten Drucker. Wollen Sie einen anderen Druc

Página 22 - Standing up the paper guide

107❏ If you want the output to be collated (each copy automatically sorted into page order) or if you want to print to file (instead of a print-out, a

Página 23

108❏ Sollten Sie wünschen, daß die Druckausgabe sortiert (jede Kopie wird automatisch in einem Seitenordner abgelegt), oder sollten Sie einen Ausdruck

Página 24 - Loading fanfold paper

1Chapter 1: Printer SetupThis chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using t

Página 25

109 ❏ Select the fonts you wish to install by clicking on them. If you want to install all of them, click on the Select All button.❏ Click on the OK b

Página 26 - Bordo di metallo

110❏ Wählen Sie den gewünschten Font aus der Liste, indem Sie ihn anklicken. Wollen Sie alle Fonts laden, klicken Sie auf das Schaltfeld Alle markier

Página 27

111Chapter 7: Using the Printer with OS/2 WarpThese instructions contain specific information about using the printer with IBM OS/2 Warp. They also te

Página 28 - 0.8”(2cm)

112Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 WarpDiese Anweisungen enthalten die notwendigen Informationen über den Einsatz des Druckers unter I

Página 29

113Getting ready to printThere are several steps to set up the printer before using it. You must select the printer driver, and specify the source, si

Página 30 - Parking fanfold paper

114DruckvorbereitungenVor der Benutzung des Druckers sollten noch einige Bedienschritte befolgt werden. Sie müssen den Druckertreiber auswählen und de

Página 31

115Chapter 8: Using the Printer with MS-DOSThis chapter contains information about how to use the printer with applications software running under MS-

Página 32

116Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOSIn diesem Kapitel wird beschrieben, wie der Drucker mit Anwendersoftware unter DOS betrieben wird. Sie

Página 33

117If none of the printers listed above are available in the application, choose one of the printers listed below. Once again, you should choose the p

Página 34

118Wenn keiner der oben aufgeführten Drucker in Ihrer Applikation aufgeführt wird, wählen Sie einen der hier aufgeführten.Auch hier wählen Sie wieder

Página 35

2Kapitel 1: Drucker-SetupDieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durc

Página 36

119Chapter 9: Paper HandlingYour printer is designed to print on a variety of paper types. This chapter tells you everything you need to know about pa

Página 37

120Kapitel 9: PapierhandhabungIhr Drucker ist darauf ausgelegt, auf den verschiedensten Papiersorten zu drucken. In diesem Kapitel erfahren Sie alles,

Página 38 - Entering the Font Lock Mode

121LabelsBacking sheet: 4.5″ to 16.5″ / 114 to 419mmThicknessBacking sheet: 0.00276″ to 0.0035″ / 0.07 to 0.09mmTotal: 0.0075″ / 0.19mm• Use labels un

Página 39 - Wahl einer Schriftart

122EtiquettesFeuille de support: 4,5″ à 16,5″ / 114 à 419 mmEpaisseurFeuille de support: 0,00276″ à 0,0035″ / 0,07 à 0,09 mmTotal: 0,0075″ / 0,19 mm•

Página 40 - Entering the Pitch Lock Mode

123The following table provides a general guide for setting the adjustment lever. Experiment with different settings until you find the one that gives

Página 41

124Die folgende Tabelle bietet eine allgemeine Übersicht zur Einstellung des Einstellhebels. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus und finden Si

Página 42

125❏ Align the left paper guide with the scale mark that matches the size of the paper you are using.For any paper size other than A3 landscape (horiz

Página 43

126❏ Alignez le guide-papier gauche avec la marque de repère qui correspond à la taille du papier que vous utilisez.Pour tout format de papier autre q

Página 44

127Chapter 10: Optional AccessoriesThis chapter introduces the following optional accessories that are available for this printer:❏ Automatic Sheet Fe

Página 45

128Chapitre 10: Accessoires en optionCe chapitre indique les accessoires en option que vous pouvez vous procurer pour cette imprimante:❏ Alimentation

Página 46

3Unpacking the printerCheck to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.If anything is missing, contac

Página 47

129Specifications (IS-8H192) Specifications (IS-32H768)S-232C Interface RS-422A Interface Refer to the manual that comes with the serial interface unit

Página 48 - Sauvegarde de macro-commandes

130Technische Daten: (IS-8H192) Technische Daten: (IS-32H768)RS-232C Interface RS-422A InterfaceWeitere Informationen über Installation und Gebrauch fi

Página 49 - Löschen der Druckpufferdaten

131Serial-to-Parallel Converter (SPC-8K)Connecting the serial-to-parallel converter to the printer’s parallel connector provides serial data communica

Página 50 - Entrée en mode multi-feuilles

132Convertisseur interface série - parallèle (SPC-8K)Le raccordement du convertisseur interface série-parallèle au connecteur parallèle de l’imprimant

Página 51 - Initialisierung des Druckers

133Appendix A: TroubleshootingThis appendix will help you if you experience problems with your printer. It tells you how to test the printer, how to c

Página 52 - Chapter 3: Using the EDS Mode

134Anhang A: FehlersucheIn diesem Anhang erfahren Sie, wie sie vorgehen, wenn Probleme am Drucker auftreten. Sie erfahren, wie der Drucker getestet wi

Página 53 - Capitolo 3: Uso del modo EDS

135Long test❏Make sure that paper is loaded in the printer.❏ Turn the printer off.❏ While holding down the control panel’s LINE FEED button, turn the

Página 54 - Sélection d’un commutateur

136Langer Selbsttest❏Stellen Sie sicher, daß Papier im Drucker eingelegt ist.❏ Schalten Sie den Drucker aus.❏ Halten Sie die Taste LINE FEED am Bedien

Página 55 - Selezione di un interruttore

137Adjusting the dot alignmentYou may never have to use the procedure described in this section, but after you have been using your printer for some t

Página 56

138Der Bidirektionale DruckertestDas hier beschriebene Verfahren werden Sie zwar wahrscheinlich nie einsetzen müssen, aber Sie sollten es kennen. Bei

Página 57

4Déballage de l’imprimanteVérifiez que tous les accessoires illustrés ci-dessous se trouvent dans le carton.Si un accessoire manque, contactez immédiat

Página 58 - Réglages en mode EDS

139Troubleshooting guideUse the following table to help track down the causes of problems and to determine the best solution to deal with them.Problem

Página 59 - Impostazioni del modo EDS

140FehlersuchtabelleRichten Sie sich nach der folgenden Tabelle, um die Ursache von Betriebsstörungen zu identifizieren und die beste Gegenmaßnahme zu

Página 60

141Printer does not feed paper properly.Jamming paper. Remove all paper from the printer and then reload it.The printer is not set up correctly for th

Página 61

142Der Drucker zieht Papier nicht richtig ein.Das Papier staut. Alles Papier aus dem Druk-ker entfernen, und dann neu einlegen.Der Drucker ist nicht r

Página 62 - GROUPE C

143Incorrect number of lines are printed on the page.Auto line feed with carriage return is enabled.Use the EDS Mode or User Setup Utility to disable

Página 63 - GRUPPO C

144Falsche Zeilenzahl auf jeder Seite.Automatischer Zeilenvor-schub mit Wagenrücklauf ist aktiviert.Den EDS-Modus verwen-den, um den automatischen Zei

Página 64 - GROUPE D

145Printer case is hot. The printer’s air vents are blocked or obstructed.Switch off the printer and let it cool. Check the air vents on the bottom of

Página 65 - GRUPPO D

146Das Druckergehäuse ist heißDie Lüftungsschlitze des Druckers sind ganz oder teilweise verdeckt.Den Drucker ausschalten und abkühlen lassen. Die Lüf

Página 66 - GROUPE E

147Left margin moves to the right during printing.The paper is not loaded correctly, causing the print head to jam.Remove all paper from the printer a

Página 67 - GRUPPO E

148Der linke Rand wird beim Drucken nach links verscho-ben.Das Papier ist nicht richtig eingelegt und bewirkt Blok-kierung des Druckkopfes.Alles Papie

Página 68

5Opening the front cover❏ Lift up on the front cover and swing it open until it stops.❏ To close the front cover, simply lower it back into place.Remo

Página 69

149Printer behaves erratically.Printing suddenly stops.The interface cable is connected incorrectly or damaged.Check to make sure that the printer int

Página 70

150 Der Drucker weist wech-selnde Störungssymptome auf.Der Ausdruck stoppt plötz-lich.Das Schnittstellenkabel ist falsch angeschlossen oder beschädigt

Página 71

151Checking system software settings in WindowsWhenever you have problems printing from a Windows application, you should check the following four thi

Página 72

152Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in WindowsWenn Sie Probleme beim Drucken von einer Windows-Applikation haben, sollten Sie die folgenden vie

Página 73

153To check the port❏ Double-click the Control Panel icon in the Main window.❏ Double-click the Printers icon.❏ Double-click on the name of your Star

Página 74

154Prüfen der Schnittstellenbuchse❏ Das Systemsteuerung-Symbol im Hauptfenster doppelklicken.❏ Das Drucker-Symbol doppelklicken.❏ Den Namen Ihres Star

Página 75

155Appendix B: Specifications Printing System Serial Impact Dot-MatrixPrinting Speed Pitch Draft (cps/dpi) LQ (cps/dpi)LC-4521Pica (10 cpi)300/120H (

Página 76 - GROUPE F

156Anhang B: Technische DatenDrucksystem Punkt-Matrix-DruckerDruckgeschwindigkeit Zeichenabstand Draft (cps/dpi) LQ (cps/dpi)LC-4521Pica (10 cpi)300/1

Página 77 - GRUPPO F

157LC-4511 Pica (10 cpi) 24 × 9H 24 × 31HElite (12 cpi) 24× 9H 24 × 27HSemi-condensed (15 cpi (S))16 ×7H 16 × 21HSemi-condensed (15 cpi (I)) 24 × 9H 2

Página 78

158LC-4511 Pica (10 cpi) 24 × 9H 24 × 31HElite (12 cpi) 24 × 9H 24 × 27HSemi-Schmaldruck (15 cpi (S))16 × 7H 16 × 21HSemi-Schmaldruck (15 cpi (I))24 ×

Página 79

6Ouverture du capot avant❏ Ouvrez le capot avant au maximum.❏ Abaissez simplement le capot avant pour le fermer.Retrait des matériaux de protectionDeu

Página 80

159Fanfold (with optional pull tractor feeder)Paper width: 4″ to 16.0″ / 101.6 to 406 mmPaper thickness: 0.00276″ to 0.00433″ / 0.07 to 0.11 mm (one-p

Página 81

160Endlospapier (mit Zugtraktor)Breite: 101,6 bis 406 mmStärke: 0,07 bis 0,11 mm (1-lagig)0,35 mm max. (mehrere Lagen, kein Karbon)Gewicht: (einlagig)

Página 82 - STARSET ↵

161Appendix C: Interface Pin Outs / Annexe C: Broches du connecteur interfaceAnhang C: Schnittstelleninformationen / Appendice C: Uscite terminali i

Página 83

162IBM Character Set #2, Code Page #437 (IBM-PC)Character Set #1Other characters are the same as those for Character Set #2.Appendix D: Character Sets

Página 84

163IBM Special Character SetThe following characters can be printed using the <ESC> ^ command.Code Page #863Canadian FrenchOther characters are

Página 85

164Code Page #3841 Gost-Russian Other characters are the same as those for Code Page #437.Code Page #3843Polish Other characters are the same as those

Página 86 - Changing the printer port

165Code Page #869 GreekOther characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #1001Arabic Code Page #737GreekOther characters are the s

Página 87 - Änderung der Schnittstelle

166Code Page #3012 Latvian2Other characters are the same as those for Code Page #437.Code Page #774 LithuanianOther characters are the same as those f

Página 88

167Appendix E: Printer Control Codes / Annexe E: Codes de contrôle de l’imprimanteAnhang E: Drucker-Steuercodes / Appendice E: Codici di controllo s

Página 89

168Special Print Mode Commands Bit Image Graphic Commands Description Mode ASCII CodeSet master print mode STDESC!Cancel underlining BothESC-0Select u

Página 90 - Windows 3.1

7Installing the platen knobThe platen knob is packed into a recess in the packaging material.❏ Install the knob on the shaft located inside the large

Página 91

169Horizontal Print Position Control Commands Other Commands Description Mode ASCII CodeMove print head to next horizontal tab positionBoth HTReturn p

Página 93

171Appendix F: Control Panel Operation Guide / Annexe F: Guide de fonctionnement du panneau de commandeRemarque:Un point signifie qu'il faut appu

Página 94

172Hinweis:Ein Punkt bedeutet drücken und gedrückt halten, und ein Pfeil bedeutet einfach drücken. Ein Punkt und ein Pfeil zusammen bedeuten eine Tast

Página 95

173Aapplication printer selectionchecking 151Auto LFselecting 49auto load positionchanging 35Auto Tear-offselecting 49AUTOEXEC.BAT 153automatic sheet

Página 96 - Préparation à l’impression

174AAbreißfunktion 22, 34Anschlußan Computer 22an Netz 14ApplikationsdruckerPrüfen 152Auspacken 4, 6AUTOEXEC.BAT 154Automatische Abreißfunktion Wahl d

Página 97 - Vorbereitung für den Druck

175Impression bidirectionnelle 49impression unidirectionnelle 49Installation du pilote Vérification 151interligneréglage 49Jjeu de caractères internat

Página 98 - Impression d’un document

176Speichern der Konfigurationsdatei 76Standardeinstellungen 78Starten 72DruckerpufferspeicherLöschen 38DruckmodusWahl 52DruckzeichenabstandWahl 38EED

Página 99 - Drucken eines Schriftstücks

177Latin-2 164Lettonien-1 166Lettonien-2 166Lithuanien 772 165Lithuanien 774 166Lithuanien-KBL 165Maltese 166Multilingue 163Nordique 163Polonais 164Po

Página 100 - Installing TrueType fonts

178MManueller Einzelblatteinzug 124MehrlagenmodusEinschalten des 40Mikro-Papiertransport 32MS DOSDruckereinstellung 116NNullstilWahl 50OOff-lineSchalt

Página 101

8Montage de la molette du cylindreLa molette du cylindre se trouve dans un creux du matériel d’emballage.❏ Installez la molette sur l’axe se trouvant

Página 102

179SSerial interface unit 127Setial-to parallel converter 131setupprinter 1specificationscut-sheet paper 119fanfold paper 119labels 121printer 155Seri

Página 103

180TTechnische DatenDrucker 156Einzelblattpapier 120Endlospapier 120Etiketten 122Testdruck 134TrueType-SchriftartenInstallation 90WWalzendrehknopfBefe

Página 104 - Windows 95

CEManufacturer’s Declaration of ConformityEC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989This product, has been designed and manufactured in accordance

Página 105

9❏ While guiding the ribbon between the print head and print head shield, press down gently but firmly on the cartridge until the side tabs snap secure

Página 106

10❏ Tout en guidant le ruban entre la tête d’impression et le protecteur de la tête d’impression, appuyez doucement mais fermement sur la cartouche ju

Página 107

11Installing the paper guide❏ Insert the two tabs on the rear cover of the printer into the holes in the bottom of the paper guide.❏ To remove the pap

Página 108

12Mise en place du guide-papier❏ Insérez les deux ergots du capot arrière de l’imprimante dans les trous de la partie inférieure du guide-papier.❏ Pou

Página 109

13Connecting to a power outlet and turning power on and off❏ Plug the power cord of the printer into a standard power outlet whose voltage matches the

Página 110

14Connexion à une prise secteur et mise sous et hors tension❏ Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante à une prise de courant secteur dont la

Página 111

15❏ Grasping the two back corners of the printer with the palms of your hands, press back on the two raised areas on the top of the rear cover until i

Página 112 - Preparing to print

16❏ Tout en saisissant les deux coins arrière de l’imprimante avec les paumes de la main, appuyez sur les deux parties soulevées du haut du capot arri

Página 113 - Preparazione per la stampa

17❏ Close the tractor covers. At this point you can make final adjustments to the paper position by releasing the gray levers and moving the tractors.

Página 114

18❏ Fermez les volets des tracteurs. Le cas échéant, actionnez les leviers gris et déplacez les tracteurs pour que le papier soit bien aligné. Le papi

Página 115

CEKonformitätserklärung des HerstellersDirektive des EG-Rats 89/336/EEC vom 3. Mai 1989Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den in

Página 116 - Impression de document

19Printing on fanfold paperWhen printing on fanfold paper, take care not to print too close to the perforations that separate each sheet. The followin

Página 117 - Stampa di un documento

20Impression sur papier continuLorsque vous imprimez sur papier continu, prenez soin de ne pas imprimer trop près des perforations qui séparent chaque

Página 118

21Unparking fanfold paperAfter you are finished printing on cut-sheet paper, use the following procedure to unpark fanfold paper and make it available

Página 119 - TrueType Fonts installieren

22Fortsetzung des Endlospapier-DruckbetriebsNach beendetem Einzelblattdruck kann wie folgt mit Endlospapier weitergedruckt werden.❏ Nehmen Sie das Ein

Página 120 - ❏ Cliquez sur le bouton OK

23For an IBM-compatible personal computer:✓ Use a standard 36-pin Centronics parallel cable.✓ The parallel cable should be no longer than six feet (tw

Página 121 - ❏ Fare clic sul pulsante OK

24Dans le cas d’un ordinateur individuel compatible IBM:✓ Utilisez un câble parallèle Centronics standard à 36 broches.✓ La longueur du câble parallèl

Página 122 - OS/2 Warp

25Chapter 2: Control Panel OperationsThe control panel gives you push-button control over the printer’s operations. It includes indicator lights, whic

Página 123

26Kapitel 2: BedienfeldSämtliche Druckerbetriebsabläufe sind über das Bedienfeld steuerbar. Leuchtanzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebssta

Página 124 - Imprimer un document

27Selecting a font❏ Make sure the printer is off-line (ON LINE indicator is not lit).❏ Press FONT to change the font selection. An indicator lights to

Página 125 - Impostazione della stampante

28Wahl einer Schriftart❏ Vergewissern Sie sich, daß der Drucker auf Offline-Betrieb gestellt ist (ON LINE-Anzeige leuchtet nicht).❏ Drücken Sie die Sch

Página 126

About this manualThis manual describes how to set up, use, and care for the Star LC-4511 and LC-4521 printers. The following is a list of what you can

Página 127

29Setting the character pitchThe character pitch setting controls how many characters are printed per inch. Use the following procedure to select the

Página 128

30Einstellung des ZeichenabstandsDie Einstellung des Zeichenabstands bestimmt, wie viele Zeichen pro Zoll gedruckt werden. Stellen Sie den gewünschten

Página 129

31Line feed❏ Make sure the printer is off-line (ON LINE indicator is not lit).❏ Press LINE FEED once to feed paper one line. Holding down LINE FEED co

Página 130 - Chapter 9: Paper Handling

32Zeilenvorschub❏ Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf Offline gestellt ist (Anzeige ON LINE leuchtet nicht).❏ Drücken Sie die Taste LINE FEED einma

Página 131 - Capitolo 9: Uso della carta

33Setting the top of form positionThe current position of paper loaded in the printer is automatically set as the top of the page whenever you turn po

Página 132 - Adjusting for paper thickness

34Einstellen des BlattanfangsDie derzeitige Position des im Drucker eingelegten Papiers wird beim Einschalten des Druckers automatisch als Blattanfang

Página 133 - Einstellen der Papierstärke

35❏ Make sure the printer is on-line (ON LINE indicator is lit).❏ Press SET/EJECT/PARK, to toggle between the Quiet Print Mode and normal printing.The

Página 134 - Manual sheet feeding

36❏ Vergewissern Sie sich, daß der Drucker auf Online-Betrieb gestellt ist (ON LINE-Anzeige leuchtet).❏ Drücken Sie die SET/EJECT/PARK, um zwischen Le

Página 135 - Manueller Einzelblatteinzug

37Saving a macroNormally, any settings you make on the control panel are cleared when you turn the printer off. Use the following procedure to save th

Página 136 - Clearing paper jams

38Speichern der BedienfeldeinstellungenDie am Bedienfeld vorgenommenen Einstellungen werden normalerweise beim Ausschalten des Druckers gelöscht. Die

Página 137 - Beheben von Papierstaus

Über dieses HandbuchIn diesem Handbuch wird die Vorbereitung, Verwendung und Pflege der Drucker Star LC-4511 und LC-4521 beschrieben. Es folgt ein kurz

Página 138 - Pull Tractor Unit (PT-15HA)

39Initializing the printerThe following procedure initializes the printer to its power-on settings. If you have control panel settings stored in memor

Página 139

40Initialisierung des DruckersDer folgende Vorgang initialisiert den Drucker auf seinen Einschaltstatus. Falls bestimmte Bedienfeldeinstellungen gespe

Página 140 - Spécifications (IS-32H768)

41Chapter 3: Using the EDS ModeThe letters “EDS” stand for “Electronic DIP Switches.” Just like the small DIP switches that are used by many computers

Página 141 - Specifiche tecniche (IS-8H192)

42Kapitel 3: Verwendung des EDS-ModusDie Abkürzung “EDS” steht für “Elektronische DIP-Schalter”. Genau wie die kleinen DIP-Schalter, die an vielen Com

Página 142 - Specifications

43Selecting a bank❏ While in the EDS Mode, use the control panel’s BANK button to select a bank. When the BANK indicator flashes it indicates the curre

Página 143 - (SPC-8K)

44Wahl einer Gruppe❏ Wählen Sie nach dem Einschalten des EDS-Modus eine Gruppe, indem Sie am Bedienfeld die BANK-Taste drücken. Wenn die BANK-Anzeige

Página 144 - Annexe A: Dépannage

45Changing a switch setting❏ After selecting a bank and switch, press the control panel’s ON/OFF button to turn the switch on and off. The current set

Página 145 - Anhang A: Fehlersuche

46Änderung der Schaltereinstellung❏ Drücken Sie nach der Wahl einer Gruppe und eines Schalters die Taste ON/OFF, um den gewählten Schalter auf ON oder

Página 146 - Vidage hexadécimal

47EDS Mode SettingsThe following details all of the settings you can program in the EDS Mode. You can print out a detailed overview of all the setting

Página 147 - Dump esadecimale

48EDS-Modus-EinstellungenNachfolgend sind alle im EDS-Modus möglichen Einstellungen beschrieben. Eine tabellarische Übersicht kann mit dem kurzen Selb

Página 148 - Adjusting the dot alignment

ContentsChapter 1: Printer Setup ... 1Choosing a place for the printer ...

Página 149 - DOT ADJUSTMENT SETTING ***

49Switch 6: Multi-Part ModeSpecifies whether the printer’s Multi-Part Mode is enabled (OFF) or disabled (ON). When the Multi-Part Mode is enabled (OFF)

Página 150 - Guide de dépannage

50Schalter 6: Mehrlagen-ModusDie Einstellung dieses Schalters bestimmt, ob der Mehrlagen-Modus aktiv (ON) oder inaktiv (OFF) ist. Wenn der Drucker im

Página 151 - Fehlersuchtabelle

51BANK CSwitches 1, 2: Print ModeTurn these switches on or off to select the print mode you want to use.* LC-4521 only. Not used with LC-4511.Switches

Página 152

52GRUPPE CSchalter 1, 2: DruckmodusStellen Sie diese Schalter in Ein- oder Aus-Stellung, um den gewünschten Druckmodus zu wählen.* Nur für LC-4521. Ni

Página 153

53BANK DSwitches 1, 2, 3, 4: Page LengthTurn these switches on or off to form the pattern that matches the Page Length setting you want to use.Switch

Página 154

54GRUPPE DSchalter 1, 2, 3, 4: SeitenlängeStellen Sie diese Schalter je nach der gewünschten Seitenlänge auf ON oder OFF.Schalter 5: Wagenrücklauf-Zen

Página 155 - Sicherstellen, daß die Farb

55BANK ESwitches 1, 2, 3, 4, 5: Code Page/International Character SetIf your EDS settings specify IBM emulation (Bank A, Switch 1 OFF) with either cha

Página 156

56GRUPPE ESchalter 1, 2, 3, 4, 5: Codepage/Internationaler ZeichensatzWenn Ihre EDS auf IBM-Emulation (Gruppe A, Schalter 1 OFF) und eine der beiden Z

Página 157

57Code Page SW1 SW2 SW3 SW4 SW5#928 Greek ON ON OFF ON OFF#2001 Lithuanian-KBL OFF ON OFF ON OFF#772 Lithuanian ON OFF OFF ON OFF#774 Lithuanian OFF O

Página 158

58Code-Page Schalter 1 Schalter 2 Schalter 3 Schalter 4 Schalter 5# 928 GriechischON ON OFF ON OFF#2001 Litauisch-KBLOFF ON OFF ON OFF#772 LitauischON

Página 159

InhaltsverzeichnisKapitel 1: Drucker-Setup ... 2Wahl eines Aufstellungsorts für de

Página 160

59A code page is the set of symbols and characters taht your printer can print. Your printer converts ASCII hexadecimal data according to a code page

Página 161

60Eine Codepage ist der Satz von Zeichen und Buchstaben, die Ihr Drucker ausdrucken kann. Ihr Drucker wandelt hexadezimale ASCII-Daten entsprechend de

Página 162

61Code Page Name Country Remarks#928Greek Greece For UNIX#2001Lithuanian-KBL Lithuania Commonly used for DOS#772Lithuanian Lithuania New standard#774L

Página 163

62Codepage Nr. Bezeichnung Land Anmerkung#928 Griechisch Griechenland Für Unix#2001 Litauisch - KBL Litauen Allgemein für DOS benutzt#772 LitauischLit

Página 164 - Pour vérifier le port

63If your EDS settings specify Standard emulation (Bank A, Switch 1 ON) with the italic character table (Bank A, Switch 2 OFF), use the Bank E switche

Página 165 - Controllo della porta

64Wenn Ihre EDS auf Standardemulation (Gruppe A, Schalter 1 ON) und die Kursivschriftzeichentabelle (Gruppe A, Schalter 2 OFF) gestellt sind, wählen S

Página 166 - Appendix B: Specifications

65BANK FSwitches 1, 2, 3, 4, 5: LQ Font SelectionTurn these switches on or off to form the pattern that identifies the font you want to use for LQ prin

Página 167 - Anhang B: Technische Daten

66GRUPPE FSchalter 1, 2, 3, 4, 5: LQ-SchriftartwahlBetätigen Sie diese Schalter, um die Standardschriftart für den Schönschrift-Druckmodus (LQ) zu wäh

Página 168 - 24 car/pouce (I)

67Chapter 4: User Setup UtilityThe User Setup Utility is included on the floppy disk that comes with the printer. It allows you to change the EDS sett

Página 169

68Kapitel 4: Drucker-InstallationsprogrammDas Drucker-Installationsprogramm befindet sich auf der Diskette, die dem Drucker beiliegt. Es erlaubt es Ih

Página 170

Chapter 3: Using the EDS Mode ... 41About EDS Mode settings ...

Página 171

69❏ Pull down the list of available languages under Language: and double-click the one you want to use. ❏ Pull down the list of available printers und

Página 172 - Parallel Interface

70❏ Rufen Sie die Liste der aufgeführten Sprachen unter “Language” ab, und klicken Sie die gewünschte Sprache doppelt an. ❏ Rufen Sie die Liste der ve

Página 173 - International Character Set

71Starting up the User Setup Utility❏ After you install the User Setup Utility, you can start it up any time by moving to the directory you specified u

Página 174

72Starten des Drucker-Installationsprogramms❏ Nach der Installierung des Drucker-Installationsprogramms können Sie das Programm jederzeit starten, ind

Página 175

73To select a setting box❏Click on the box you want to select or move to it by using your keyboard’s Tab or arrow keys. The currently selected setting

Página 176

74Wahl eines Feldes❏Klicken Sie das gewünschte Feld an, oder führen Sie den Cursor mit der Tab-Taste oder den Pfeiltasten auf das Feld.Änderung der Ei

Página 177

75Changing the printer port❏ Click on Port or press the F8 function key.❏ Select the port you want to use by double-clicking on it, or by moving to it

Página 178

76Änderung der Schnittstelle❏ Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F8. ❏ Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle, indem Sie dies

Página 179

77Importing setup data from a configuration file❏ Click on File or press the F3 function key.❏ Select Load from the menu that drops down by double-click

Página 180 - NEC Commands

78Einlesen von Einstelldaten aus einer Konfigurationsdatei❏ Klicken Sie “Datei” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F3.❏ Wählen Sie “Laden” in dem

Página 181

Kapitel 3: Verwendung des EDS-Modus ... 42Einstellungen des EDS-Modus ...

Página 182 - MICRO FEED

79Chapter 5: Using the Printer with Windows 3.1This chapter contains specific information you need to know when using the printer with Microsoft Windo

Página 183

80Kapitel 5: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1Dieses Kapitel enthält genaue Informationen, die Sie kennen müssen, wenn Sie den Drucker unter Mic

Página 184 - Index Index

81❏ Click Add and the dialog box will expand to show a List of Printers.❏ In the List of Printers: box, select Install Unlisted or Updated Printer. ❏

Página 185

82❏ Klicken Sie Hinzufügen an, um das Dialogfeld zu erweitern, das anschließend eine Liste von Druckern (Druckerliste) zeigt.❏ Wählen Sie im Druckerli

Página 186

83❏ Double click on the name of the printer model you selected above to select it as the default printer.❏ Click Close to close the Printers dialog bo

Página 187

84❏ Klicken Sie den Namen des soeben installierten Druckermodells doppelt an, um es als Standard-Druckermodell zu übernehmen.❏ Klicken Sie Schließen a

Página 188

85Getting ready to printBefore printing, there are a number of things you must first do to set up the printer. You must select the printer driver, and

Página 189

86Vorbereitung für den DruckBevor Sie mit dem Druckvorgang beginnen, müssen Sie zunächst einige Dinge zur Grundeinstellung (Setup) Ihres Druckers vorn

Página 190

87Printing a documentThe following Print window appears when you select the Print command of the File menu of your Windows application. Use this windo

Página 191

88Drucken eines SchriftstücksDas nachstehende Dialogfeld Drucken erscheint, wenn Sie den Befehl Drucken im Datei-Menü Ihrer Windows-Anwendung, in dies

Comentários a estes Manuais

Sem comentários